Perfect perfection, confection, infection, affection – a refectory with a prefect effect

“What follows is not a poem in the Arabic, but part of a chapter from the Kitab al-Tajalliyat. However, since it was translated in the form of a poem by Henry Corbin in Creative Imagination in the Sufism of Ibn ‘Arabi, it has become deservedly famous.” (Ibn Arabi web site as linked below)

image

Muhyiddin Ibn Arabi wrote the above in the thirteenth century.

About Andrew Dettman

Counsellor, poet, cabbie, diction worker. Ministrant.
This entry was posted in Personal and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s